英语阅读:美国Z世代不爱国,专家建议加强爱国教育

2023-02-21 03:51:49 来源:哔哩哔哩

Why does so much of Gen-Z hate America? Here's why we can't give up on them

Young people must be educated about the miracle that is America

By Karol Markowicz | Fox News

What’s wrong with today’s youth?


(资料图片)

现在的年轻人怎么了?

In previous generations, the rebellious youth were always a topic of consternation for the old folks. They don’t listen! They drive too fast and talk too loud. They wear funny clothes and don’t respect their teachers.

在前几代人的生活中,叛逆的年轻人总是老人们所惊愕的话题。他们不听话!车开得太快,说话太大声。他们穿着滑稽的衣服,不尊重他们的老师。

rebellious adj. /rɪˈbeljəs/ 1. 反叛的;叛逆的;桀骜不驯的•rebellious teenagers 叛逆的青少年2.叛乱的;造反的;反对权威的•rebellious cities/factions 叛乱的城市;反对派别

consternation /ˌkɒnstəˈneɪʃn/n.惊愕;惊恐

But something has changed in the last few years that should have the older generations far more worried than they would have been in the past.

但在过去几年里,一些事情发生了变化,这应该让老一辈人比过去更加担心。

A recent Morning Consult poll found that only 16 percent of Gen Z’ers are proud to live in the United States. Millennials were only somewhat saner at 36 percent.

晨间咨询公司最近的一项民意调查发现,Z世代中只有16%的人对生活在美国感到自豪。千禧一代只有36%的人比较清醒。

Z世代(Generation Z)指1995年至2009年出生的一代人。这代人的出生即生活在互联网环境下。

Millennials /mɪˈleniəl/指1981-1996年间出生的人,这代人的成长时期几乎同时和互联网/计算机科学的形成与高速发展时期相吻合。

sane adj. /seɪn/ 1.精神健全的;神志正常的•No sane person would do that. 没有一个神志正常的人会做那样的事。2.明智的;理智的;合乎情理的。

These numbers should set off alarm bells. In the last ten years, there has been a sharp decline in national pride. It is not an accident. It’s a deliberate attempt by the left to destroy American patriotism and replace it with their ideology. In 2013, 85 percent of Americans said "extremely or very" proud to be American. Today that number is 63 percent. It wasn’t until 2016 that that number ever dipped below 80 percent, sometimes being in the high 80s and 90s. That’s a collapse.

这些数字应该敲响警钟。在过去的十年里,美国民众民族自豪感急剧下降。这并非偶然。这是左派蓄意破坏美国的爱国主义,并用他们的意识形态取而代之的结果。2013年,85%的美国人表示作为美国人“极度或者非常”自豪。今天这个数字是63%。直到2016年后,这一数字才降至80%以下,有时超过85%和95%。这就是雪崩。

patriotism /ˈpeɪtriətɪzəm/ /ˈpæt‑/ n. 爱国主义;爱国精神

ideology /ˌaɪdiˈɒlədʒi/ n. 1.思想(体系);思想意识•Marxist/capitalist ideology 马克思主义╱资本主义思想体系。2.意识形态;观念形态

This is not an accident. The indoctrination happening in our schools have resulted in this kind of opinion among the young.

这并非偶然。我们学校里的教育导致了年轻人的这种观点。

Indoctrination /ɪnˌdɒktrɪˈneɪʃn/ 灌输、教化、教导

The numbers show a complete lack of knowledge of the rest of the world. What the kids are learning in school in the U.S. is that the freest country in the history of humanity, the country that has set the example for democracy and for freedom and has been a beacon of hope to people all over the world is meh, not that great.

这些数字表明,他们对世界其他地区的情况完全缺乏了解。美国的孩子们在学校里学到的是美国这个人类历史上最自由的国家,这个为民主和自由树立了榜样的国家,一直是全世界人民希望灯塔的美国,它是平庸的,不那么伟大。

meh /mɛ/ 1.INTERJ 闷啊!2.ADJ 无聊的

The kind of privilege that it takes to hold that opinion is mind-boggling. It means this person was taught to believe that the immense advantages that they have through the sheer luck of being American are not that important. They do not know the struggle people across the world still go through to be free or how desperately people want to be Americans. The haters were taught to take for granted the freedom and liberty that is their birthright.

持有这种观点所需要的特权是难以想象的。这意味着这个人被教导相信,他们作为美国人的好运气所带来的巨大优势并没有那么重要。他们不知道世界各地的人们仍然在为获得自由而奋斗,也不知道人们多么迫切地想成为美国人。仇恨者被教导将自由和自由意志视为理所当然,是他们与生俱来的权利(言下之意是美国这个国家对民众的自由进行保障,并不是与生俱来)。

ˈmind-boggling adj.难以想象的;难以理解的;令人惊愕的

Sheer:这里做形容词,表示纯粹的,十足的• a problem of mind-boggling complexity 复杂得难以想象的问题

In the last few years the left has successfully taken over curriculums in public schools across the country. They push the idea that America is just not that great. They force the 1619 Project onto curriculums. They remove discussion of the founding fathers or of American history in general. All education is geared at the idea that America is a terrible place.

在过去的几年里,左派已经成功地接管了全国公立学校的课程。他们宣扬美国并没有那么伟大。他们把1619计划强加到课程中。他们删除了对开国元勋或美国历史的普通讨论。所有的教育都围绕着“美国是个可怕的地方”这一观点展开。

the 1619 Project :《纽约时代杂志》刊登的“The 1619 Project”专栏,核心观点是试图构建奴隶制与种族歧视下美国历史的新叙事,她强调美国黑人在美国历史上的核心地位,并指出美国黑人被奴役和歧视的历史,黑人掀起的反奴隶制运动以及民权运动等,得以让美国的“民主”日趋“完美”,从而令“美国人成为美国人”。简而言之,以黑人登陆美洲的视角定义美国历史(第一个黑人登陆美洲1619年),引起了很大的争议。

Gear:做动词表示适用于···,为···做好准备

Aside from being wrong, it’s deeply myopic. The people who push this idea think they are worldly. But worldliness involves knowing something about other countries and not being so shortsighted about your own. These are people born on third base and thinking they’ve hit a triple.

这不仅是错误的,而且非常短视。推行这种观点的人认为他们是世俗化的。但是,“世俗化”意味着对其他国家有所了解,但并不是对自己的国家如此短视。这些人出生在金字塔顶端,还以为是自己爬上去的。

myopic /maɪˈɒpɪk/ 1.目光短浅的; 缺乏远见的• The government still has a myopic attitude to spending. 政府在开支方面仍然缺乏远见。2.近视的

Deep down, Americans are a very patriotic people. Yes, even the young people. But they’ve gotten to where admitting it is not permitted. Millennials and Generation Z are the first generations raised with "cancel culture," and with that a forced conformity of thought. To break with the pack, with your teachers, and say that America isn’t just great but the greatest, is simply not allowed. Wrongthink can lead to bad grades or harassment by their peers. It will take some bravery for the young people to overcome what is happening to them. And it will take standing up for ideas they know to be true but have been told so long that they are not.

在内心深处,美国人是一个非常爱国的民族。是的,即使是年轻人也爱国,但他们已经到了承认爱国都不被允许的地步。千禧一代和Z一代是第一代在“取消文化”中长大的人,因此他们的思想被迫保持一致。和群体决裂、和老师们决裂,说美国不仅是伟大的,而且是最伟大的,这是根本不允许的。非主流观点会导致糟糕的成绩或被同龄人欺负。年轻人需要一些勇气来克服正在发生在他们身上的事情。他们还需要坚持自己的观点是正确的,尽管长期以来一直被告知并非如此。

cancel culture:取消文化,目前盛行在欧美,例如古早《乱世佳人》电影和马克·吐温的小说由于被认为涉嫌种族歧视而被下架或者删减。个人认为国内讨论岳飞是不是民族英雄也是一种取消文化的表现。

conformity /kənˈfɔːməti/ n. ~ (to/with sth)(对社会规则的)遵从,遵守

IN CONˈFORMITY WITH STH 遵循(规则);与…相符合(或一致)•regulations that are in conformity with European law 符合欧洲法律的条例

Wrongthink:非主流观点;非传统信仰

Harassment /ˈhærəsmənt/骚扰等意思

More than that, it will take the older generations doing more than just tsk-tsking these kinds of numbers. They have to educate the young people in their homes or in their lives about the miracle that is the American experiment. The miracle needs maintaining, and it needs a continued effort to ensure its success. Cancel culture and the push of leftist conformity will be destroyed eventually. The older generations have to be in the fight, and can’t just give up on the youth to make that happen.

更重要的是,老一辈人需要做的更多而不是仅仅指责这些数字。他们必须在他们的家庭或生活中教育年轻人,让他们了解美国历程的奇迹。奇迹需要保持,需要持续的努力来确保它的成功。取消文化和左派人士的推动最终会被摧毁。老一辈人必须参与战斗,不能放弃年轻人让左派实现他们的目标。

tsk可以翻译成啧啧,表示不赞同,不耐烦,指责等态度。它经常叠加使用,如Tsktsk。

取消文化以及1619计划可以参考:《消失的地平线——欧美取消文化的来龙去脉》作者杨大巍 薛倩 https://m.thepaper.cn/baijiahao_15979379

英文链接:https://www.foxnews.com/opinion/why-gen-z-hate-america-why-cant-give-up-them

标签: 种族歧视 意识形态 爱国主义

推荐阅读>